저자: 문수현 (한양대학교 사학과)

경성제국대학(이하 경성제대)에 대한 관심은 최근 들어 활발하게 이루어지고 있고, 그중 경성제대 도서관에 대한 연구 역시도 활발한 편이다. 정준영은 경성제대가 식민 당국과 서양인 선교사들, 식민지 민중들 사이의 치열한 경합의 산물이었다고 쓰고 있다(정준영, 2010; 2011).  조선총독부가 경성제대를 식민지 대학이면서도 최고 학부인 제국대학의 형식으로 만들게 된 것은 그와 같은 상호 경쟁의 결과였다는 것이다. 그 결과로 한편으로 체제 순응적 친일 엘리트를 기르고 동시에 식민지 조선 안에서 문화적 헤게모니를 장악하고자 하는 식민자의 의지가 분명히 존재하는 가운데, 다른 한편으로 “학문적 자율”, “연구 중심” 등 제국 대학이라는 위상에 부합하는 학문의 메카로 성장해 갈 것에 대한 기대 역시도 공존하고 있었다는 것이다. 이 글에서는 서울대학교 중앙도서관 고문헌 자료실에 소장되어 있는 구 경성제대 부속 도서관 장서 중 독일어 역사서를 분석함으로써, 이러한 모순된 기대 및 위상이 어떻게 도서관 장서 구성에서 투영되고 있었는지를 살펴보고자 한다.

경성제대 도서관을 개괄하고 있는 논문 “경성제국대학 부속 도서관의 형성과 운영”에서 정근식은 “수집된 장서들을 각 언어별, 분야별로 분류하여 각각의 수집의 주체나 과정을 드러내야 할” 필요성을 강조하고 있다(정근식, 2010: 41). 그러나 그 자신이 이미 강조하고 있듯이, 경성제국대학 도서관의 장서가 가지는 의미를 분명히 밝혀 줄 자료는 존재하지 않는다. 도서관에 들어온 날짜, 서적상 등 의 간략한 정보만을 담고 있는 도서원부가 도서구입과 관련하여 확보할 수 있는 유일한 자료이며(정근식, 2010: 55), 구매의뢰서, 혹은 도서대출대장 등 도서의 구입과 활용을 설명해 줄 수 있는 자료는 존재하지 않는다. 따라서 결과물로서 남아있는 장서의 구성을 분석하는 것만이 경성제국대학 도서관에 접근하는 유일한 길일 수밖에 없다. 프랑스어 장서(권윤경, 2015) 및 영어권 장서(윤영휘, 2016)에 대한 분석 연구가 이미 출간되어 있기 때문에, 이를 기초로 하여 독일어 장서 구성이 가지는 특징을 밝히고자 한다.